본문 바로가기
English With Rina/Business English(비즈니스 영어)

비즈니스 영어 이메일 _ 담당자 변경 안내 이메일 작성법 3가지

by 리나(쌤) 2023. 11. 20.


이직, 부서이동, 퇴사 등으로 인해서


이메일로 담당자가 변경되었다고 안내해야할 일이 생기는데요,

오늘은 그럴 때 사용할 수 있는 표현 3가지를 알아보겠습니다.


Now, I am responsible for ...


직역하면 '...에 이제 책임을 가지게 된다' 정도의 표현으로, 어떤 업무를 새롭게 담당하게 되었다는 의미를 전달할 수 있습니다.

메일 앞에 간단한 인사, 이름 소개와 함께 위의 패턴을 활용하면 새로운 담당자로서 연락하는 이메일 작성이 가능합니다.

예문 한 번 보겠습니다.

[예문]

This is Rina, and now I am responsible for communicating with ABC company.
(저는 Rina이고, 이제 ABC 회사를 담당하게 되었습니다.)


responsible for 뒤에는 명사 단어 또는 ing 형태의 동명사를 써주면 됩니다.


I will be your new ...


앞에 나왔던 표현보다 좀 더 간단하게 알리고 싶을 때 사용할 수 있는 문장입니다.

new 다음에 직책이나 역할 등을 써주면 됩니다.

예를 들어, 고객과의 소통을 앞으로 하게되는 경우라면 다음과 같이 이메일을 구성할 수 있습니다.

[예문]

As Andrea is no longer with R company,
from now on, I will be your new contact person.
(Andrea가 R 회사를 퇴사하여 앞으로 제가 담당자가 되었습니다.)  


위 예문과 같이 이전 담당자의 퇴사 등의 이유를 명확하게 쓰고 싶다면 as [이름] is no longer with [회사 이름]을 사용할 수도 있습니다.

contact person은 담당자로 유사표현으로는 person in charge가 있습니다.


I‘ve replaced Anne.


Anne을 대신하게 되었다는 표현으로 기존의 담당자의 업무가 나에게로 넘어왔다는 걸 알려주는 표현입니다.

[예문]

My name is Rina, and I've replaced Anne.
(저는 Rina이고, Anne을 대신하게 되었습니다.)

Recently, there was internal reorganization, so I will transfer to a different department.
Therefore, from the next Monday, Rina will replace me.
(최근 부서이동으로 저는 타 부서로 넘어가게 되었습니다. 따라서 다음 주 월요일부터는 Rina가 새로운 담당자가 될 것입니다.)


replace를 활용할 때 주의할 점은 replace + [기존 담당자]의 순서로 써야한다는 점입니다.

첫 번째 예문은 Anne이 기존에 하던 업무를 내가(=Rina) 인수인계 받아서 하게 되었다는 내용입니다.

두 번째 예문은 기존 담당자가 새로운 담당자인 Rina를 소개할 때 사용하는 경우입니다.

따라서 내가 기존 담당자인지 또는 신규 담당자인지에 따라서 replace의 패턴이 달라지므로 상황에 맞게 사용하시면 됩니다.


마무리


오늘은 담당자 변경 안내 영어 이메일에서 사용할 수 있는 표현 3가지를 알아보았습니다.

위 표현 중 자신에게 더 맞는 표현을 익혀두었다가 담당자 변경 안내가 필요할 때 사용해보시기를 바랍니다.